Книга за езиковия спор с РС Македония разкрива как Ботево стихотворение се превръща в македонска народна песен без автор

Проф. Анна Кочева. Снимка: Стоп кадър

Налице е лавина от чудовищни подмени и фалшификации, които се извършват в Република Северна Македония. Това е основен методологичен похват на всички филолози, литератори, журналисти и общественици още от 1944 година, когато се прекодифицира българският книжовен език и започва да се гради македонската съвременна норма“. Това каза пред БНР проф. Анна Кочева от Института по български език към БАН по повод „Бяла книга за езиковия спор с РС Македония“. В изданието са описани редица примери за подмяна на истината, сред тях е и този как стихотворението „Не плачи, майко, не тъжи“ на Христо Ботев е „македонска народна песен без автор“. 

По думите на проф. Кочева пред останалите страни постоянно трябва да се констатира фалшифицирането на културно-историческото наследство и да се говори за нарушаването на човешките права в РСМ. 

Илюстрацията на корицата е на видния български карикатурист Райко Алексиев, убит у нас след 9 септември 1944 г. Представлява българската буква Ъ - особено “опасна” и преследвана в Югославия. 

Книгата е частна инициатива и ще бъде преведена на редица европейски езици.

„Учените винаги казваме, че никога не предявяваме претенции към съвременното битие на езика в РСМ, нито към съвременната идентичност там“, поясни още проф. Анна Кочева. 

0 Коментара

Напиши коментар

Затвори